バブルの時代に流行った、「オープンカー」。
おそらく"Open" な "Car" で "Open car"。
でも、英語ではありません。和製英語です。
英語では、"Convertible" とか "Convertible car" と言います。
"I have a open car." と、言っても、外国人は "What is a 'open car' ?" となるでしょう。
今や、英語は世界中で使われる世界標準言語になりつつありますが、たった0.8%の純母国語の人以外は、第二母国語、又は、第一外国語として英語を話します。
英語以外の母国語に影響された英語発音、音の強弱などのアクセント、音の抑揚などのイントネーション、時には異なる単語を使うなどなど、全部を含めた地域差をココではロケールとします。
始めのうちはなかなか明確に理解しにくい部分ですが、残りの91.2%の英語をスムーズに理解するために、ロケールの差を知っておくのも良い勉強でしょう。
ここでは、当社とは全く関係の無いオンラインサービスですが、便利で面白いのでご紹介します。
世界各国の英語話者が、同じもの(6単語とストーリーのどちらか)を朗読したものが、無料で聴き比べが出来ます。時間がある方は、ご自身でも録音/共有してみて下さい。