Showing their true colors

Firefly squid NAMERIKAWA, Toyama Prefecture -- Firefly squid fishing, a spring tradition in this Sea of Japan region, is lighting up Toyama Bay. When caught and brought to the surface of the dark sea before dawn, firefly squid emit a brilliant blue glow. Tourist cruises offering a close-up view of the fantastic lights will begin Saturday. Firefly squid fishing involves two boats, each carrying one edge of a net set in waters off Namerikawa in eastern Toyama Prefecture. As the net is slowly rolled up, a bluish light gradually spreads over the dark water. Each scoopful of squid emits glowing streams of blue light. http://www.asahi.com/english/TKY201004060406.html

日本人の英語の間違いシリーズ(5)

外国人と英語で政治の話をしている時、 "Don't you konw President of the U.S.?" と、聞かれて何て答えますか? 当然、現アメリカ大統領はオバマで、世界で一番有名な大統領と言っても過言ではありません。
知っているので、"Yes." と、答えていませんか? 間違いです。 質問文で "Don't you know (知らないの?)" と、否定疑問で聞かれているので、
答えは "No. (いいえ、知っています)" とすべきです。 より丁寧に "Yes, I don't know." とか "No, I know." と、するれば誤解を生まずに済むのですが・・・。 また、日本人は話の相づちの代わりに "Yes" を使うので、向こうから "Yes/No" Question で聞かれた時に、向こうもYesなのかNoなのか混乱してしまいます。
相づちは、各文毎ではなく、意味の塊単位で使い、内容に応じて、 "Yes" "Yeah" "Uh-huh" "Sure" "I see" などを上手く使い分けましょう。

水嶋ヒロ カッコよくて英語も得意

水嶋ヒロ 記事によると、パナソニックの新機種携帯電話の新CMで外国人ダンサーと共演した時のエピソードとして、撮影中には得意の英語で会話を楽しんだ事が書かれています。 見た目がイイだけでなく、英語も出来るなんて素晴らしいですね。これで結婚していなければサイコーなのですけどネ。 http://www.daily.co.jp/newsflash/2010/05/20/0003003235.shtml



講師のつぶやき
便利Tools
携帯電話用
QRコード
QRコード
http://www.nl-cafe.com/mobile/

スマートフォン用
QRコード
QRコード
http://www.nl-cafe.com/smartphone/