NOVA引き継いだジー社、5億円所得隠し

経営破綻(はたん)した英会話学校大手NOVAの事業を引き継いだ「ジー・コミュニケーション」(名古屋市北区)グループの稲吉正樹代表(40)が、自社株の売却益を申告しなかったとして、名古屋国税局から約5億円の所得隠しを指摘されていたことが2日、わかった。 http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20090803-00000037-yom-soci 横暴な経営で破綻してしまったNOVAを引き継いだジー・コミュニケーションまでもが、こんな事になってしまったようです。 お客様からは高額のレッスン代を頂いておいて税金は払わないなんて。 まったく、ひどい話ですね。
でも、ジー・コミュニケーションに限らず、企業が大きくなると色々資金面での苦労も絶えず、ついついこのような事態になってしまうようです。 その点、当社は少数精鋭の小規模経営なので隅々まで管理者の目が行き届きやすく、明朗な経営を続けております。 英会話スクールのイメージが悪くなるような、問題はやめて貰いたいです。

外国語ページの一部を翻訳したいときに便利なFirefox拡張

“Google 翻訳”のAPIを利用、さまざまな言語を相互に翻訳することが可能 Google 翻訳API 「Inline Translator」は、Web上で範囲選択した文字列をポップアップ表示で翻訳する、「Firefox」用の拡張機能。 「Firefox」v1.5以降に対応するフリーソフトで、記事ではWindows XP上の「Firefox」v3.5.1で動作が確認されているようです。 ライブラリサイト“Firefox Add-ons”からダウンロードできるそうで、使ってみたら意外と便利。 ど忘れした単語の意味を簡単に表示してくれます。 http://www.forest.impress.co.jp/docs/review/20090729_305602.html

Foreigners compete in Aomori dialect contest

Foreigners compete in Aomori dialect A speech contest for foreign residents using a local dialect was held here on June 27. Thirteen foreigners, including those from the United States and China, took part in the 13th annual "Tsugaru dialect speech contest for foreign youths," entertaining the audience with their witty skits. "Dosa?" (Where are you going?) questioned one of the performers during a skit, which was replied by another, "Yusa" (To a bathhouse). Allison Reed, a 25‐year‐old assistant language teacher from the U.S., and her fellow four performers were awarded the grand prize in the contest. "I don't understand standard Japanese. I've even forgotten English," said Reed in the Tsugaru dialect upon receiving the prize for her group's skit set at a farm stand selling melons. http://mainichi.jp/life/weekly/news/20090713wek00m040017000c.html


講師のつぶやき
便利Tools
携帯電話用
QRコード
QRコード
http://www.nl-cafe.com/mobile/

スマートフォン用
QRコード
QRコード
http://www.nl-cafe.com/smartphone/